שיחון ספרדי: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 159:
| זה מקרה חירום || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Es una emergencia.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ehs OO-nah eh-mehr-HEHN-syah}}</div> || '''אס או-נא אה-מר-חנ-סייא'''
|-
| איבדתי את דרכי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Estoy perdidodoh (כשהדובר הוא גבר) {{ש}}Estoy perdida (כשהדוברת היא אישה)}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ehs-TOY pehr-DEE-doh (כשהדובר הוא גבר) {{ש}}ehs-TOY pehr-DEE-dah (כשהדוברת היא אישה)}}</div> || '''אס-טוי פר-די-דו''' (כשהדובר הוא גבר) {{ש}}'''אס-טוי פר-די-דא''' (כשהדוברת היא אישה)'''
|-
| איבדתי את התיק שלי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Perdí mi cartera. .}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|pehr-DEE mee kahr-TEH-rah}}</div> || '''פר-די מי קאר-תה-רא'''