שיחון גרמני: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מלא תיקוני הגיה. |
עוד תיקונים |
||
שורה 167:
!bgcolor=#EEEEEE|תעתיק עברי
|-
| עזוב אותי לנפשי. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Lass / Lassen Sie mich in Ruhe .}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|LAHS(-un zee) meesh een ROO-uh}}</div> || '''
|-
| אל תיגע בי! || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Fass / Fassen Sie mich nicht an!}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|FAHS(-un zee) meesh neekt AHN!}}</div> || '''
|-
| אני הולך/ת להתקשר למשטרה. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ich rufe die Polizei.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|eesh ROO-fuh dee poh-lee-TSIGH}}</div> || '''
|-
| משטרה! || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Polizei!}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|poh-lee-TSIGH!}}</div> || '''פו-לי-צאיי!'''
|