שיחון טורקי: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 52:
!bgcolor=#EEEEEE|תעתיק עברי
|-
| שלום (פורמלי). || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Merhaba}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|mehr hah bah}}</div> || '''?'''
|-
| שלום (לא פורמלי). || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Selam}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|sell um}}</div> || '''?'''
|-
| מה שלומכם? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nasılsınız?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|na suhl suhn uhz}}</div> || '''?'''
שורה 62:
| מה שלומך? / מה המצב? (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|N'aber?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|na berr}}</div> || '''?'''
|-
| טוב מאוד, תודה. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|İyiyim, teşekkürler}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ee yee yeem, teh shek ür lerr}}</div> || '''?'''
|-
| מה שמך? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Adınız nedir?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ad uhn uhz ne deer}}</div> || '''?'''
|-
| השם שלי הוא _____. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Adım _______ }}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ad uhm _____ }}</div> || '''?'''
|-
| שמח/ה לפגוש אותך. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Memnun oldum}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|mem noon oll doom}}</div> || '''?'''
|-
| בבקשה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Lütfen}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Luet fen}}</div> || '''?'''
שורה 88:
| להתראות (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hoşçakal}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hosh cha kal}}</div> || '''?'''
|-
| אני לא מדבר/ת טורקית{{כ}}. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Türkçe konuşamıyorum}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Tuerck-che conusha-me-yoor-uhm}}</div> || '''?'''
|-
| את/ה מדבר/ת אנגלית ? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|İngilizce biliyor musunuz?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''?'''
|-
| האם יש כאן מישהו שמדבר/ת אנגלית ? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Burada İngilizce konuşan birisi var mı}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|boor-a-duh Eengleez jay kow noo shun bee ree seh wurrm?}}</div> || '''?'''
|-
| יום טוב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|İyi günler}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|e yee guen ler}}</div> || '''?'''
שורה 98:
| בוקר טוב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Günaydın}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Guen eye duhn}}</div> || '''?'''
|-
| אחר הצהריים טובים. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Tünaydın}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Tuen eye duhn}}</div> || '''?'''
|-
| ערב טוב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|İyi akşamlar}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|e yee ak sham lar}}</div> || '''?'''
שורה 106:
| אני לא מבין/ה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Anlamıyorum}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|An-la-muh-yoor-uhm}}</div> || '''?'''
|-
| איפה השירותים ? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Tuvalet nerede?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Too va let ner eh de?}}</div> || '''?'''
|-
| מה? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ne?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|neh?}}</div> || '''?'''