שיחון יפני: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ תיקון תעתיק שגוי באנגלית ובעברית |
מ תיקון תעתיק |
||
שורה 61:
| שלום (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|もしもし}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Moshi moshi}}</div> || '''מושי מושי'''
|-
| מה שלומך? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|お元気ですか?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|
|-
| טוב מאוד, תודה. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|はい、元気です}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|
|-
| ומה שלומך? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|あなたは?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Anata wa?}}</div> || '''אנאטה ווא?'''
שורה 69:
| מה שמך? (פשוטו כמשמעו "שמך הוא...?") || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|お名前は?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|O-namae wa?}}</div> || '''או-נאמא-אה ווא?'''
|-
| השם שלי הוא _____. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|____ です}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____
|-
| שמח/ה לפגוש אותך (פורמלי) (פשוטו כמשמעו "שמח/ה לפגוש אותך. רַב תוֹדוֹת!") || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|始めまして。どうぞ宜しくお願いします}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hajimemashite. Dōzo yoroshiku onegaishimasu}}</div> || '''האג'ימה-מאש-טה. דו-זו יורו-שה-קו עונגא-אי-שה-מאס'''
|