שיחון גרמני: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Shikuz (שיחה | תרומות)
מ ←‏דקדוק: תיקונים ודיוקים קלים
שורה 12:
שפות רבות אשר דומיננטיות במדינות צפון אירופה משתייכות למשפחת השפות הגרמאניות, אף על פי כן, הדקדוק של השפה הגרמנית עצמה מכיל בניינים והטיות רבות, שמוצאם בפרוטו-גרמנית, אשר לא קיימים באף אחת מיתר שפות שמשתייכות למשפחת השפות הגרמאניות (כגון אנגלית).
 
בדומה לשפות אירופאיות רבות אחרות, בגרמנית ישנם שתי צורות פועל ל"אתה" אשר מציינות את היחסים בין הדובר לאדם אחר - לדוגמה, על מנת לציין בגרמנית שאתם מכירים את האדם שאתם מדברים איתו, נהוג להשתמש במילה "duSie" במצבים פורמליים, ובמילה "Siedu" במצבים לא פורמליים. נהוג להשתמש במילה "Sie" לרוב רק במקרים בהם תתייחסותפנו לאדם שאתם מדברים איתו כ- "גבירתי" (Frau) או "אדוני" (Herr) (למשל לזרים ברחוב, או לאנשים מכובדים כמו מורים). במקרים בהם פוניםתפנו לאדם בשמו הפרטי (עם חברים למשל) מקובל להשתמש במילה "du".
 
שמות העצם בגרמנית מתחלקים ל-3 מינים שונים: זכר, נקבה וללא מין מוגדר (נייטרלי). בדומה למקובל בשפה העברית, גם בשפה הגרמנית מיוחסים לחפצים דוממים רבים באופן שרירותי מין - לדוגמה, שולחן (Tisch) הוא זכר, דלת (Tür) היא נקבה, בעודאך שלשערשלא (Tor)כמו איןבעברית, מיןיש מוגדרעצמים שמינם נייטרלי, למשל המילה שער (Tor).
 
== ניבים==
ישנם הבדלים מהותיים במבטא והדיאלקטיקהובדיאלקטים במדינות השונות בהןשבהן גרמנית דומיננטית ו/או נמצאת בשימוש נרחב. לדוגמה,(״המרחב אפילודובר הגרמנית״). גם במפגש בין גרמני מצפון גרמניה עם גרמני מדרום גרמני, השניים עשויים לגלות קושי רב להבין את הניב של האחר. באופן כללי, במרחב דובר הגרמנית ישנה חשיפה רבה לגרמנית הסטנדרטית, אשר מכונה גם "Hochdeutsch", במדינות בהן השפה הגרמנית היא דומיננטית, ו/או נמצאת בשימוש נרחב.- מרבית תוכניתתוכניות הטלוויזיה והרדיו בגרמניה, באוסטריה ובליכטנשטיין נעשהיעשו שימוש בניבבגרמנית הגרמני הסטנדרטיהסטנדרטית בלבד ולא בניבים המקומיים (למעט הפקות אזוריות). משום כך, למרות שלא כל דוברי הגרמנית באשר הם מסוגלים לדבר בניב זה, בדרך כלל אנשים הדוברים גרמנית בניב זהסטנדרטית מובנים היטב על ידי מרבית דוברי הגרמנית באשר הם.
 
הדבר דומה במעט לערבית ספרותית (המקבילה לגרמנית הסטנדרטית - Hochdeutsch) ולניבים הרבים של הערבית המדוברת.
באופן כללי, הניבים הנפוצים שונים במידה רבה יותר מהניב הסטנדרטי ככל שמרחיקים דרומה. בשווייץ, בפרט, יש נטייה להשתמש בניב ייחודי של גרמנית. באלזס, בבאדן-וירטמברג, בבוואריה, באוסטריה, בדרום טירול ובשווייץ לעיתים רבות המקומיים ידברו גרמנית בניב מקומי ייחודי (במיוחד באזורים הכפריים). הניב הגרמני בשווייץ מכונה "Schwiizertüütsch". ישנם סוגים שונים של ניב זה אשר דומיננטיים באזורים השונים בשווייץ.
 
באופן כללי, הניבים הנפוצים שונים במידה רבה יותר מהניב הסטנדרטי ככל שמרחיקים דרומה. בשווייץ, בפרט, יש נטייה להשתמש בניב ייחודי של גרמנית המכונה "Schwiizertüütsch". ישנם סוגים שונים של ניב זה אשר דומיננטיים באזורים השונים בשווייץ. באלזס, בבאדן-וירטמברג, בבוואריה, באוסטריה, בדרום טירול ובשווייץ לעיתים רבות המקומיים ידברו גרמנית בניב מקומי ייחודי (במיוחד באזורים הכפריים). הניב הגרמני בשווייץ מכונה "Schwiizertüütsch". ישנם סוגים שונים של ניב זה אשר דומיננטיים באזורים השונים בשווייץ.
 
== מדריך הגייה ==
=== תנועות ===
* '''A a''' - נהגית כהגיית פתח.
* '''Ä ä''' - נהגית כהגיית צרהצירה (במעט יותר ארוכה מ-E).
* '''E e''' -נהגית כשווא נע בהברה לא מוטעמת, ונהגה כצרהכצירה בהברה מוטעמת.
* '''I i''' - נהגית כהגיית חיריק.
* '''O o''' נהגה כהגיית חוֹלָם.
* '''Ö ö''' - נהגית כתנועת ביניים בין צרה לחולם, הנהגית בדומה לצליל של IR במילה האנגלית first.
* '''U u''' - נהגית כהגיית קובוץ.
* '''Ü ü''' - נהגית כתנועת ביניים בין חיריק לקובוץ, כמו צליל האות U הצרפתית.
* '''Y y''' - אות זאת נהגית כחיריק,לרוב ומופיעכמו בעיקר'''Ü''' במילים(תנועת שאולות.ביניים אותבין זאתחיריק נהגיתלקובוץ) כמוולעתים זאתנהגית שמעליהכחיריק במדריך(כשמופיעה זהבמילים כשהמילהשמוצאן ממוצאאינה גרמני).
{{-}}