שיחון הולנדי: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 71:
! bgcolor="#eeeeee" |תעתיק עברי
|-
| שלום. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hallo.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|HAH-low}}</div> || '''הא-לו'''
|-
| מה שלומך? (פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hoe maakt u het?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|hoo MAHKT uu hut?}}</div> || '''הו מאקט או הוט?'''
שורה 77:
| מה שלומך? (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hoe gaat het?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|hoo GAHT hut?}}</div> || '''הו חאהט הוט?'''
|-
| טוב מאוד, תודה. (פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goed, dank u.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|GOOT dahnk uu}}</div> || '''גוט דאנק או.'''
|-
| טוב מאוד, תודה. (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goed, dank je.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|GOOT dahnk yuh}}</div> || '''גוט דאנק יו'''
|-
| מה שמך? (פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hoe heet u?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|hoo HAYT uu?}}</div> || '''הו האייט או?'''
שורה 85:
| מה שמך? (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hoe heet je?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|hoo HAYT yuh?}}</div> || '''הו האייט יו?'''
|-
| השם שלי הוא _____. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Mijn naam is ______ .}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|meyn NAHM is _____ .}}</div> || '''מיין נאן איס ______.'''
|-
| שמח/ה לפגוש אותך. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Aangenaam}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|AHN-guh-nahm}}</div> || '''אהן-גו-נאם'''
|-
| בבקשה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Alstublieft.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|AHL-stuu-BLEEFT}}</div> || '''אהל-סטו-בליפט'''
|-
| תודה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Dank u.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|DAHNK uu}}</div> || '''דאנק או'''
|-
| על לא דבר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Graag gedaan.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|GRAHG guh-DAHN}}</div> || '''גראג גו-דאן'''
|-
| כן || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ja.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|YAH}}</div> || '''יא'''
|-
| לא || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nee.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|NAY}}</div> || '''נאי'''
|-
| סליחה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Mag ik even uw aandacht.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|mahg ick AY-vuhn uuw AHN-daght }}</div> || '''מאהג איק אי-וון אהן-דאגט'''
|-
| אני מצטער/ת. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|het spijt me.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?hut spe-it muh }}</div> || '''?'''
|-
| להתראות || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Tot ziens.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|TOT seens}}</div> || '''טוט סינס'''
שורה 113:
| הצילו ! || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Help!}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|HEHLP!}}</div> || '''הלפ!'''
|-
| בוקר טוב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goedemorgen.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|GOO-duh-MORE-gun}}</div> || '''גו-דו-מור-גאן'''
|-
| אחר הצהריים טובים. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goedemiddag}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|GOO-duh-MIH-dahgh}}</div> || '''גו-דו-מי-דאהג'''
|-
| ערב טוב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goedenavond.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goo-duh-NAH-vunt}}</div> || '''גו-דו-נא-וונט'''
|-
| לילה טוב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goedenavond.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Goo-duh-NAH-vunt}}</div> || '''גו-דו-נא-וונט'''
|-
| אני לא מבין || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik begrijp het niet.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick buh-GRAYP hut neet}}</div> || '''איק בו-גראייפ הוט ניט'''
|-
| איפה השירותים ? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Waar is het toilet?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|wahr is hut twah-LET?}}</div> || '''וואר איס הוא טווא-לט'''
שורה 159:
| עצור! גנב! || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Stop! Dief!}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|STOP DEEF}}</div> || '''סטופ דיף!'''
|-
| אני זקוק לעזרתך || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik heb uw hulp nodig.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick HEP uu HULP noh-duhg}}</div> || '''איק הפ אולפ נא-דאנג'''
|-
| זה מקרה חירום. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Het is een noodgeval.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|hut IS uhn NOWT-guh-vahl}}</div> || '''הוט איס און נווט-גא-וואל'''
|-
| איבדתי את דרכי. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik ben verdwaald.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick BEN vuhr-DWAHLT}}</div> || '''איק בן וור-דוולט'''
|-
| איבדתי את התיק שלי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik heb mijn bagage verloren.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick HEP meyn bah-GHAH-zhuh vuhr-LOH-run}}</div> || '''איק הפ מיין בא-דא-זו וור-לו-ראן'''
|-
| איבדתי את הארנק שלי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik heb mijn portefeuille verloren.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick HEP meyn por-tuh-FUH-yuh vuhr-LOH-run}}</div> || '''איק הפ מיין פור-טו-פו-יא וור-לו-ראן'''
|-
| אני חולה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik ben ziek.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick ben ZEEK}}</div> || '''איק בן זיק'''
|-
| נפצעתי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik ben gewond.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick ben ghuh-WONT}}</div> || '''איק בן גו-וונט'''
|-
| אני זקוק לרופא || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Ik heb een dokter nodig.}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|ick hep uhn DOCK-tuhr no-duhg}}</div> || '''איק הפ און דוק-טור נו-דוג'''
|-
| האם אני יכול בבקשה להשתמש בטלפון שלך? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Mag ik uw telefoon gebruiken?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|MAHG ick uu tay-lay-PHOHN ghuh-BROWK-kuhn}}</div> || '''מאג איק או טאי-ליי-פון גו-ברוק-קון'''