שיחון מנדריני: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←מספרים: אני לא ויקיפד, אבל היו פה סימני שאלה שלא צריכים להיות כי זאת לא שאלה |
←זמן: התאמה כללית ע"פ קורס 'פימסלר מנדרין' |
||
שורה 91:
|-
| שלום || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|你好}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nǐ hǎo}}</div> || '''ני האו'''
(מילולית - 'את\ה טוב')
|-
| מה שלומך? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|你好嗎?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nǐ hǎo ma?}}</div> || '''ני האו מא?'''
|-
| טוב מאוד, תודה. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|很好, 謝謝}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hěn hǎo, xièxie}}</div> || '''האן האו,
|-
| מה שמך? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|你叫什麼名字?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nǐ jiào shénme míngzi?}}</div> || '''ני ג'יאו שנמה מינגזי'''
שורה 102 ⟵ 103:
| שמח/ה לפגוש אותך. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|很高興認識你}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Hěn gāoxìng rènshì nǐ}}</div> || '''הן גאוקסינג רנשי ני'''
|-
| בבקשה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|請}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Qǐng}}</div> || '''
|-
| תודה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|謝謝}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xièxie}}</div> || '''
(syE syE)
|-
| על לא דבר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|不客氣}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Bú kèqi}}</div> || '''בו
|-
| סליחה (השגת תשומת לב) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|請問}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|qǐng wèn}}</div> || '''
|-
| סליחה (התנצלות) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|抱歉}}</div> || <div class="mw-content-ltr">Bàoqiàn</div> || '''בו
|-
| להתראות (פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|再見}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Zàijiàn}}</div> || '''זאיז'יאן'''
שורה 116 ⟵ 118:
| להתראות (לא פורמלי) || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|拜拜}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Bai-bai}}</div> || '''באיי-באיי'''
|-
| אני לא מדבר/ת מנדרינית{{כ}}. || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|我不會說漢語}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Wǒ bú huì shuō hànyǔ}}</div> || '''וו בו
|-
| את/ה מדבר/ת אנגלית ? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|你會說英語嗎?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nǐ huì shuō yīngyǔ ma?}}</div> || '''ני
|-
| האם יש כאן מישהו שמדבר/ת אנגלית ? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|這裏有人會說英語嗎?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Zhèlǐ yǒu rén huì shuō Yīngyǔ ma?}}</div> || '''זלי יו רן הוי שו יינגיו?'''
שורה 142 ⟵ 144:
| מי? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|谁?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Shéi?}}</div> || '''שהיי?'''
|-
| מתי? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|什么时候?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Shénme shíhòu?}}</div> || '''שנמה
|-
| איזה? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|哪一个?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|Nǎ yīgè?}}</div> || '''נא ייגה?'''
שורה 190 ⟵ 192:
=== מספרים ===
(לתשומת לב - מבנה המספרים בסינית מודולרי ומאוד פשוט ללמידה. לדוגמה - 12 אומרים 'עשר שתים' , 21 אומרים 'שתים עשר')
{| class="wikitable" border="1" cellpadding="2" cellspacing="1"
! bgcolor="#EEEEEE" |עברית
! bgcolor="#EEEEEE" |ספרות במנדרינית
! bgcolor="#EEEEEE" |מנדרינית
! bgcolor="#EEEEEE" |תעתיק אנגלי
! bgcolor="#EEEEEE" |תעתיק עברי
|-
| 0 ||
|-
| 1 ||
|-
| 2 ||
|-
| 3 ||
|-
| 4 ||
(צליל בין חיריק לצירה)
|-
| 5 ||
|-
| 6 ||
|-
| 7 ||
|-
| 8 ||
|-
| 9 ||
|-
| 10 ||
(צליל בין חיריק לצירה)
|-
| 11 ||
|-
| 12 ||
|-
| 13 ||
(מילולית-עשר שלוש)
|-
| 14 ||
|-
| 15 ||
|-
| 16 ||
|-
| 17 ||
|-
| 18 ||
|-
| 19 ||
|-
| 20 ||
|-
| 21 ||
|-
| 22 ||
|-
| 23 ||
|-
| 30 ||
|-
| 40 ||
|-
| 50 ||
|-
| 60 ||
|-
| 70 ||
|-
| 80 ||
|-
| 90 ||
|-
| 100 ||
|-
| 200 ||
|-
| 300 ||
|-
| 1,000 ||
|-
| 2,000 ||
|-
| 1,000,000 ||
|-
| חצי ||
|-
| רבע ||
|}
שורה 283 ⟵ 289:
!bgcolor=#EEEEEE|תעתיק עברי
|-
| עכשיו || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|現在}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xiànzài}}</div> ||
(shyen tzay)
|-
| מאוחר יותר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|以後}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|yǐhòu}}</div> || '''?'''
שורה 289 ⟵ 296:
| לפני || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|以前}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|yǐqián}}</div> || '''?'''
|-
| בוקר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|早上}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|zǎoshàng}}</div> ||
(tzao shang)
|-
| אחר הצהריים || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|下午}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xiàwǔ}}</div> || '''?'''
שורה 295 ⟵ 303:
| ערב || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|傍晚}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|bàngwǎn}}</div> || '''?'''
|-
| לילה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|晚上}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|wǎnshàng}}</div> ||
|}
שורה 341 ⟵ 349:
| _____ דקה/ות || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ 分鐘}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ fēnzhōng}}</div> || '''?'''
|-
| _____ שעה/ות || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ 小時}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ xiǎoshí}}</div> || '''
syao shE
|-
| _____ יום/ימים || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ 天}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ tiān}}</div> ||
|-
| _____ שבוע/ות || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ 星期}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ xīngqī}}</div> || '''
|-
| _____ חודש/ים || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ 月}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ yùe}}</div> ||
|-
| _____ שנה/ים || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ 年}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|_____ nián}}</div> || '''?'''
שורה 362 ⟵ 371:
| היום || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|今天}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|jīntiān}}</div> || '''?'''
|-
| אתמול || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|昨天}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|zuótiān}}</div> ||
|-
| מחר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|明天}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|míngtiān}}</div> || '''?'''
שורה 370 ⟵ 379:
| בשבוע שעבר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|上個星期}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|shàngge xīngqī}}</div> || '''?'''
|-
| בשבוע הבא || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|下個星期}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xiàge xīngqī}}</div> || '''
|-
| יום ראשון || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|星期天}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xīngqītiān}}</div> || '''?'''
|-
| יום שני || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|星期一}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xīngqīyī}}</div> ||
(מילולית- 'שבוע אחד'
-השבוע מתחיל ביום שני)
|-
| יום שלישי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|星期二}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xīngqīèr}}</div> ||
(מילולית- 'שבוע שתים')
|-
| יום רביעי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|星期三}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xīngqīsān}}</div> || '''?'''
שורה 384 ⟵ 397:
| יום שישי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|星期五}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xīngqīwǔ}}</div> || '''?'''
|-
| יום שבת || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|星期六}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|xīngqīliù}}</div> || '''
(מילולית- 'שבוע שש')
|}
שורה 394 ⟵ 408:
!bgcolor=#EEEEEE|תעתיק עברי
|-
| ינואר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|一月}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|yī yuè}}</div> ||
(מילולית- 'אחד חודש')
|-
| פברואר || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|二月}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|èr yuè}}</div> || '''?'''
שורה 675 ⟵ 690:
| האם אוכל לקבל כוס _____? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''?'''
|-
| ברצוני לשתות כוס _____? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''
)wa syang xe yi bei(
|-
| האם אוכל לקבל בקבוק של _____? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''?'''
שורה 703 ⟵ 719:
| בירה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|啤酒}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|píjiŭ}}</div> || '''?'''
|-
| יין אדום / לבן || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|紅/白 葡萄 酒}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|hóng/bái pŭtáo jiŭ}}</div> || פו טאו ג'
(מילולית -'ענבים אלכוהול')
|-
| האם אוכל לקבל מעט _____? || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''?'''
שורה 713 ⟵ 730:
| חמאה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''?'''
|-
| תסלח לי ? (''לצורך השגת תשומת לבו של המלצר'') || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''
dwe pu chi
|-
| אני סיימתי || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|?}}</div> || '''?'''
שורה 745 ⟵ 763:
| רום || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|蘭姆酒}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|lánmǔjiǔ}}</div> || '''?'''
|-
| מים || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|水}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|shuǐ}}</div> ||
(shwey)
|-
| סודה || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|蘇打水}}</div> || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|sūdǎshuǐ}}</div> || '''?'''
|