השפה הטבעית של אירלנד
אירית (Gaeilge na hÉireann) היא שפה ממשפחת השפות הקלטיות והשפה הרשמית באירלנד. השפה מוכרת גם באופן רשמי כשפת מיעוט בצפון אירלנד.
על אף שאירית מוגדרת כשפה הרשמית הראשית באירלנד לפי חוקת אירלנד, בפועל אנגלית היא השפה הנפוצה ביותר באירלנד. נכון ל-2017, כ-40% מתושבי אירלנד (בסביבות 1,500,000 אנשים) מסוגלים להבין את השפה האירית במידה מסוימת, אף על פי כן, רק כ-30,000 מתושבי אירלנד דוברים את השפה כשפת אם, ומרביתם מתגוררים באזורים כפריים המכונים "Gaeltachtaí".
מדריך הגייה
עריכהעיצורים
עריכה
|
|
תנועות
עריכה- A a - נהגית כהגיית פתח
- Á á - נהגית כפתח מוארך
- E e - נהגית כהגיית צירה
- É é - נהגית כצירה מוארך
- I i - נהגית כהגיית חיריק
- Í í - נהגית כחיריק מוארך
- O o - נהגית כהגיית חולם
- Ó ó - נהגית כחולם מוארך
- U u - נהגית כהגיית קובוץ
- Ú ú - נהגית כקובוץ מוארך
מבחר מילים, ביטויים ומשפטים חיוניים באירית
עריכהבסיסיים
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
שלום | Dia dhuit | DEE-a GHWIT | דיה דויט |
"שאלוהים ומרי הבתולה יברכו אותך" (התגובה הנפוצה לברכת שלום) | Dia is Muire dhuit | DEE-a iSS MWIRR-a Gwit | דיה איס מוירה דויט |
מה שלומך? | Conas atá tú? | CUNN-us a-TAW too? | קו נאס א- טוטו? |
טוב מאוד, תודה. | Táim go maith | TAW'm guh MAH | ? |
מה שמך? | Cad is ainm duit? | COD iss ANNim dit? | ? |
השם שלי הוא _____. | ______ is ainm dom | _____ iss annim dum | ? |
שמח/ה לפגוש אותך. | Deas bualadh leat | JAHSS BOO-lah laht | ? |
בבקשה | Le do thoil (פנייה ליחיד), Le bhur dtoil (פנייה לרבים) | LE do HULL (פנייה ליחיד), LE wur DULL (פנייה לרבים) | ? |
תודה לך/לכם | Go raibh maith agat (פנייה ליחיד), Go raibh maith agaibh (פנייה לרבים) | GUH ROH MAH ug-ut (פנייה ליחיד), GUH ROH MAH ug-iv (פנייה לרבים) | ? |
על לא דבר | Go ndéanaí mhaith duit (פנייה ליחיד), Go ndéanaí mhaith daoibh (פנייה לרבים) | Goh nyae-nee wah ditch (פנייה ליחיד), Goh nyae-nee wah dee-iv (פנייה לרבים) | ? |
כן | Sea | SHAA | ? |
לא | Ní hea | Nee haa | ? |
סליחה (השגת תשומת לב) | Gabh mo leithscéal | Goh mah lesh-kyale | ? |
סליחה (התנצלות) | Tá brón orm | TAW BROHN urr-im | ? |
להתראות | Slán | Slawn | ? |
אני לא מדבר/ת אירית | Níl Gaeilge agam | neel GWAYL-geh ug-um | ? |
את/ה מדבר/ת אנגלית ? | An bhfuil Béarla agat? | ahn will BAYR-la ug-ut? | ? |
האם יש כאן מישהו שמדבר/ת אנגלית ? | An bhfuil Béarla ag éinne anseo? | ahn will BAYR-la egg AYN-ya on-SHUH? | ? |
הצילו ! | Fóir dom! | Fore dum! | ? |
בוקר טוב | Maidin maith | mah-jin mah | ? |
ערב טוב | Tráthnóna maith | Trah-no-nuh my | ? |
לילה טוב | Oíche mhaith | EE-hah wah | ? |
אני לא מבין/ה | Ní thuigim | NEE HIGG-im | ? |
איפה השירותים ? | Cá bhfuil an leithreas? | CAW will ahn LEH-HER-as? | ? |
מה? | Cad? | ? | ? |
איפה? | I gcás? | ? | ? |
מי? | Cé hé sin? | ? | ? |
מתי? | Cathain? | ? | ? |
איזה? | Cé acu? | ? | ? |
למה? | Cén fáth? | ? | ? |
איך? | Conas? | ? | ? |
כמה? | Cé mhéad? | ? | ? |
בעיות
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
עזוב אותי לנפשי. | ? | ? | ? |
אל תיגע בי! | ? | ? | ? |
אני הולך/ת להתקשר למשטרה. | ? | ? | ? |
משטרה! | ? | ? | ? |
עצור! גנב! | ? | ? | ? |
אני זקוק לעזרתך | ? | ? | ? |
זה מקרה חירום. | ? | ? | ? |
איבדתי את דרכי. | ? | ? | ? |
איבדתי את התיק שלי | ? | ? | ? |
איבדתי את הארנק שלי | ? | ? | ? |
אני חולה | ? | ? | ? |
נפצעתי | ? | ? | ? |
אני זקוק לרופא | ? | ? | ? |
האם אני יכול/ה בבקשה להשתמש בטלפון שלך? | ? | ? | ? |
מספרים
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
0 | ? | ? | ? |
1 | ? | ? | ? |
2 | ? | ? | ? |
3 | ? | ? | ? |
4 | ? | ? | ? |
5 | ? | ? | ? |
6 | ? | ? | ? |
7 | ? | ? | ? |
8 | ? | ? | ? |
9 | ? | ? | ? |
10 | ? | ? | ? |
11 | ? | ? | ? |
12 | ? | ? | ? |
13 | ? | ? | ? |
14 | ? | ? | ? |
15 | ? | ? | ? |
16 | ? | ? | ? |
17 | ? | ? | ? |
18 | ? | ? | ? |
19 | ? | ? | ? |
20 | ? | ? | ? |
21 | ? | ? | ? |
22 | ? | ? | ? |
23 | ? | ? | ? |
30 | ? | ? | ? |
40 | ? | ? | ? |
50 | ? | ? | ? |
60 | ? | ? | ? |
70 | ? | ? | ? |
80 | ? | ? | ? |
90 | ? | ? | ? |
100 | ? | ? | ? |
200 | ? | ? | ? |
300 | ? | ? | ? |
1000 | ? | ? | ? |
2000 | ? | ? | ? |
1,000,000 | ? | ? | ? |
חצי | ? | ? | ? |
רבע | ? | ? | ? |
זמן
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
עכשיו | ? | ? | ? |
מאוחר יותר | ? | ? | ? |
לפני | ? | ? | ? |
בוקר | ? | ? | ? |
בבוקר | ? | ? | ? |
אחר הצהריים | ? | ? | ? |
ערב | ? | ? | ? |
בערב | ? | ? | ? |
לילה | ? | ? | ? |
שעות
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
אחת בבוקר | ? | ? | ? |
שתיים לפנות בוקר | ? | ? | ? |
תשע בבוקר | ? | ? | ? |
צהרי היום | ? | ? | ? |
בשעה אחת בצהריים | ? | ? | ? |
בשעה שתיים בצהריים | ? | ? | ? |
שעה שש בערב | ? | ? | ? |
שעה שבע בערב | ? | ? | ? |
שעה 18:45 בערב | ? | ? | ? |
שעה19:15 בערב | ? | ? | ? |
שעה 19:30 בערב | ? | ? | ? |
חצות | ? | ? | ? |
משך
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
_____ דקה/ות | ? | ? | ? |
_____ שעה/ות | ? | ? | ? |
_____ יום/ימים | ? | ? | ? |
_____ שבוע/ות | ? | ? | ? |
_____ חודש/ים | ? | ? | ? |
_____ שנה/ים | ? | ? | ? |
ימים
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
היום | ? | ? | ? |
אתמול | ? | ? | ? |
מחר | ? | ? | ? |
השבוע | ? | ? | ? |
בשבוע שעבר | ? | ? | ? |
בשבוע הבא | ? | ? | ? |
יום ראשון | ? | ? | ? |
יום שני | ? | ? | ? |
יום שלישי | ? | ? | ? |
יום רביעי | ? | ? | ? |
יום חמישי | ? | ? | ? |
יום שישי | ? | ? | ? |
יום שבת | ? | ? | ? |
חודשים
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
ינואר | ? | ? | ? |
פברואר | ? | ? | ? |
מרץ | ? | ? | ? |
אפריל | ? | ? | ? |
מאי | ? | ? | ? |
יוני | ? | ? | ? |
יולי | ? | ? | ? |
אוגוסט | ? | ? | ? |
ספטמבר | ? | ? | ? |
אוקטובר | ? | ? | ? |
נובמבר | ? | ? | ? |
דצמבר | ? | ? | ? |
צבעים
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
שחור | ? | ? | ? |
לבן | ? | ? | ? |
אפור | ? | ? | ? |
אדום | ? | ? | ? |
כחול | ? | ? | ? |
צהוב | ? | ? | ? |
ירוק | ? | ? | ? |
כתום | ? | ? | ? |
סגול | ? | ? | ? |
חום | ? | ? | ? |
תחבורה
עריכהנסיעה באוטובוסים ורכבות
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
כמה עולה הכרטיס ל ____ ? | ? | ? | ? |
כרטיס אחד ל- ____, בבקשה. | ? | ? | ? |
לאן הרכבת / האוטובוס הזה מגיע ? | ? | ? | ? |
איפה הרכבת / האוטובוס שמגיע ליעד ____ ? | ? | ? | ? |
האם הרכבת / האוטובוס הזה עוצר בתחנה ____ ? | ? | ? | ? |
מתי הרכבת / האוטובוס שיעדם ____ עוזבים את התחנה ? | ? | ? | ? |
מתי הרכבת / האוטובוס יגיע לתחנה _____ ? | ? | ? | ? |
כיוונים
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
כיצד אוכל להגיע ל ______? | ? | ? | ? |
...תחנת הרכבת ? | ? | ? | ? |
...תחנת האוטובוס ? | ? | ? | ? |
... שדה התעופה ? | ? | ? | ? |
...אזור מרכז העיר ? | ? | ? | ? |
... אזור הפרוורים ? | ? | ? | ? |
...אכסנית נוער ? | ? | ? | ? |
...המלון _____ ? | ? | ? | ? |
...השגרירות הישראלית? | ? | ? | ? |
היכן ישנם הרבה... | ? | ? | ? |
...מלונות? | ? | ? | ? |
...מסעדות? | ? | ? | ? |
...פאבים? | ? | ? | ? |
...אתרי תיירות שכדאי לבקר בהם? | ? | ? | ? |
אנא הראה/י לי על המפה. | ? | ? | ? |
רחוב | ? | ? | ? |
פנה שמאלה | ? | ? | ? |
פנה ימינה. | ? | ? | ? |
שמאלה | ? | ? | ? |
ימינה | ? | ? | ? |
היישר מלפנים | ? | ? | ? |
לקראת _____ | ? | ? | ? |
אחרי ה- _____ | ? | ? | ? |
לפני ה- _____ | ? | ? | ? |
חפש את ה- _____ | ? | ? | ? |
צומת דרכים | ? | ? | ? |
צפון | ? | ? | ? |
דרום | ? | ? | ? |
מזרח | ? | ? | ? |
מערב | ? | ? | ? |
במעלה הגבעה/ההר | ? | ? | ? |
במורד הגבעה/הר | ? | ? | ? |
נסיעה במונית
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
מונית! | ? | ? | ? |
קח אותי ל _____, בבקשה. | ? | ? | ? |
כמה זה יעלה להגיע ל _____? | ? | ? | ? |
קח אותי לשם, בבקשה. | ? | ? | ? |
לינה באכסניה/מלון
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
האם ישנם חדרים זמינים ? | ? | ? | ? |
כמה יעלה חדר לאדם אחד/שני בני אדם ? | ? | ? | ? |
האם יש בחדר ___... | ? | ? | ? |
...סדינים ? | ? | ? | ? |
...חדר אמבטיה ? | ? | ? | ? |
...טלפון ? | ? | ? | ? |
...טלוויזיה ? | ? | ? | ? |
האם אני יכול לראות את החדר ? | ? | ? | ? |
האם יש לכם חדר שקט יותר ? | ? | ? | ? |
... גדול יותר ? | ? | ? | ? |
...נקי יותר ? | ? | ? | ? |
...זול יותר? | ? | ? | ? |
טוב, אני אקח אותו.. | ? | ? | ? |
בכוונתי להישאר _____ לילות. | ? | ? | ? |
אתה יכול להציע מלון אחר? | ? | ? | ? |
האם יש לכם כספת ? | ? | ? | ? |
... לוקרים ? | ? | ? | ? |
האם ארוחת בוקר/ערב כלולה במחיר ? | ? | ? | ? |
באיזה שעה מתקיימת ארוחת הבוקר/צהריים ? | ? | ? | ? |
אנא נקו את החדר שלי.. | ? | ? | ? |
האם אתה יכול להעיר אותי בשעה _____ בבקשה ? | ? | ? | ? |
אני מעוניין לבצע צֶ'ק אָאוּט. | ? | ? | ? |
כסף
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
האם אוכל לשלם בדולרים אמריקנים? | ? | ? | ? |
האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי ? | ? | ? | ? |
האם אתם מבצעים החלפות מטבע ? | ? | ? | ? |
היכן אוכל לבצע החלפות מטבע ? | ? | ? | ? |
מהו שער החליפין ? | ? | ? | ? |
היכן אוכל למצוא כספומט ? | ? | ? | ? |
אוכל
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
שולחן לאדם אחד / שני בני אדם, בבקשה | Bord do duine amháin/beirt, le do thoil | bord duh DINN-eh ah-WAWN/burtch, leh duh hull | ? |
האם אני יכול/ה לקבל את התפריט, בבקשה? | An féidir liom a féachaint ar an bhiachlár, le do thoil? | uhn FAY-duhr lyom uh FEE-uh-khunt uhr uhn vee-uh-KHLAWR, lehd-HULL | ? |
האם ניתן לראות את המטבח, בבקשה? | An féidir liom a féachaint sa chistin? | uh FAY-duhr lyom uh FEE-uh-khunt suh KHISH-tin? | ? |
אני צמחוני/ת | Is feoilséantóir mé | is fyohl-shayn-TOOR meh | ? |
אני לא אוכל/ת חזיר | Ní ithim muiceoil | nee IH-im MWIH-kyoll | ? |
אני אוכל/ת מאכלים כשרים בלבד | Ithim bia coisir amháin | IH-im bee-ah kosher ah-WAWN | ? |
תפריט | à la carte | ? | ? |
ארוחת בוקר | bricfeásta | BRICK-faw-stah | ? |
ארוחת צהריים | lón | lone | ? |
ארוחת ערב | suipéar | sip-AIR | ? |
אני מעוניין/ת ב-_____ | _____ atá uaim | ___at-AW wim | ? |
אני רוצה צלחת עם _____ | Ba mhaith liom baochas a mhias le _____ | buh vah lyum BAY-uh-khas uh VEE-as leh _____ | ? |
עוף | sicín | shik-EEN | ? |
בשר בקר | mairteola | mwir-TYOH-lah | ? |
דג | iasc | eesk | ? |
בשר חזיר | liamhás | LEE-uh-vaws | ? |
נקניק | ispín | ispheen | ? |
גבינה | cáis | kawsh | ? |
ביצים | uibheacha | IV-ah-kah | ? |
סלט | sailéad | sai-LAYD | ? |
ירקות (טריים) | glasraí (úr) | GLAHS-ree (OOR) | ? |
פירות (טריים) | torthaí (úr) | ? | ? |
לחם | arán | ah-RAWN | ? |
טוסט | tósta | TOHS-tah | ? |
פסטה | núdail | NOO-dil | ? |
אורז | rís | reesh | ? |
שעועית | pónairí | poh-NUH-ree | ? |
האם אוכל לקבל כוס _____? | An mbeidh gloine _____ agam? | uh meg GLI-neh ____ uh-GUHM? | ? |
ברצוני לשתות כוס _____? | An mbeidh cupán _____ agam? | un meg cuh-PAWN ____ uh-GUHM? | ? |
האם אוכל לקבל בקבוק של _____? | An mbeidh buidéal _____ agam? | uh meg un meg bi-DAYL ____ uh-GUHM? | ? |
קפה | caife | ka-feh | ? |
תה | tae | tay | ? |
מיץ | subh | soov | ? |
מים מוגזים | ? | ? | ? |
מים מינרליים | uisce mianraí | ISH-keh mee-uhn-REE | ? |
מים | uisce | ISH-kah | ? |
בירה | beoir | bi-or | ? |
יין אדום / לבן | Fíon dearg/bán | ? | ? |
האם אוכל לקבל מעט _____? | An mbeidh roinnt _____ agam? | un meg rint ____ uh-GUHM? | ? |
מלח | sallan | ? | ? |
פלפל | piobar dubh | PI-burr DUH-v | ? |
חמאה | im | ? | ? |
תסלח לי ? (לצורך השגת תשומת לבו של המלצר) | Gabh mo leischeal, a fhreastalaí? | guh muh leh-SHKAYL, uh RAHS-tuh-lee? | ? |
אני סיימתי | Táim críochnaithe | tawm KREEKH-nuh-hah | ? |
זה היה טעים | Bhí sé go blásta | vee shay go BLAWS-tuh | ? |
אתה יכול לנקות את השולחן | glan an mbord, le d'thoil | GLAHN an MORD lehd HULL | ? |
אנא הבא לי את החשבון | Tobhair dom an bhille, le do thoil | on VILL-eh, lehd HULL | ? |
שתייה וחיי לילה
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
האם אתם מגישים אלכוהול? | An ndíolainn sibh achól? | ? | ? |
בירה / שתי בירות, בבקשה | ? | ? | ? |
כוס יין אדום / לבן, בבקשה | Gloinne fíon dearg/bán le do thoil | ? | ? |
כוס בירה גדולה, בבקשה | Pionta, le do thoil | ? | ? |
בקבוק, בבקשה | Buidéal, le do thoil | ? | ? |
ויסקי | uisce beatha | ISH-kaa baaha | ? |
וודקה | vodca | ? | ? |
רום | rum | ? | ? |
מים | uice | ISH-kaa | ? |
סודה | club soda | ? | ? |
מי טוניק | ? | ? | ? |
מיץ תפוזים | sú oráiste | ? | ? |
קולה | Cóc | ? | ? |
עוד אחד בבקשה. | Ceann amháin eile le do thoil | ? | ? |
מתי אתם סוגרים? | Cathain a bhfuil sibh dúnta? | ? | ? |
קניות
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
כמה זה עולה? | Cé mhéad é seo? | ? | ? |
זה יקר מדי | Tá sé sin ró-dhaor | ? | ? |
האם אתה לוקח _____? | ? | ? | ? |
יקר | daor | ? | ? |
זול | ? | ? | ? |
אני לא יכול/ה להרשות את זה | ? | ? | ? |
אני לא מעוניין בזה | Ní theastaíonn sé uaim | ? | ? |
אתה מרמה אותי | ? | ? | ? |
אני לא מעוניין/ת | ? | ? | ? |
בסדר, אני אקח את זה | OK. Tógfaidh mé é | ? | ? |
אפשר בבקשה לקבל שקית? | An féidir liom mála a fháil? | ? | ? |
אני זקוק/ה ל... | Is gá liom... | ? | ? |
...משחת שיניים | ? | ? | ? |
...מברשת שיניים | ? | ? | ? |
...טמפונים | ? | ? | ? |
...סבון | ? | ? | ? |
...שמפו | ? | ? | ? |
...משכך כאבים (אספירין, איבופרופן) | ? | ? | ? |
...תרופה להצטננות | ? | ? | ? |
...תרופה לכאב בטן | ? | ? | ? |
...תער | ? | ? | ? |
...סוללות | ? | ? | ? |
...מטרייה | ? | ? | ? |
...קרם הגנה | ? | ? | ? |
...גלויה | ...cárta phoist | ? | ? |
...בולים | ...stampai | ? | ? |
...נייר מכתבים | ...páipéar | ? | ? |
...עט | ...peann | ? | ? |
נהיגה
עריכהעברית | אירית | תעתיק אנגלי | תעתיק עברי |
---|---|---|---|
אני רוצה לשכור רכב. | Tá carr/gluaisteán ar cíos uaim | ? | ? |
האם אני יכול/ה לקבל ביטוח? | An féidir liom árachas a fháil? | ? | ? |
עצור | Stad | ? | ? |
האט | ? | ? | ? |
נתיב חד סטרי | slí/bealach amháin | ? | ? |
תן זכות קדימה | Géill slí | Gale shlee | ? |
אין חנייה | ná pairceáil | ? | ? |
מגבלת מהירות | luastheorann | ? | ? |
תחנת דלק | stáisiún peitril | ? | ? |
בנזין | peitreal | ? | ? |
דיזל | díosal | ? | ? |
ראו גם
עריכהמיזמי קרן ויקימדיה |
---|