האם אתם דוברים שפה זו ברמה מתקדמת?
אם כן, אנא עזרו להשלים את החלקים החסרים בשיחון ו/או לשפר את התעתיקים הקיימים ככל הניתן לפי שיקול דעתכם.

בכתום בהיר - מדינות בעולם בהן השפה השפה הגרמנית היא השפה הרשמית או השפה הלאומית דה פקטו, בכתום כהה - מדינות בעולם בהן השפה השפה הגרמנית היא שפה שנייה או שפה לא רשמית, בסגול - שפת מיעוטים מוכרת רשמית, ריבועי תכלת - אזורים בהם גרמנית היא שפתם של קבוצות מיעוט בולטות.

גרמנית (Deutsch, דּוֹיְטְש) היא שפה גרמאנית מערבית השייכת לקבוצת השפות הגרמאניות במשפחת השפות ההודו־אירופיות.

כ-100 מיליון בני אדם ברחבי העולם דוברים כיום את השפה הגרמנית כשפת אם (כרבע מאוכלוסיית אירופה) ועל כן היא כיום אחת מהשפות המדוברות ביותר בעולם.

גרמנית היא השפה הרשמית היחידה בגרמניה, באוסטריה, ובליכטנשטיין, והיא אחת ממספר שפות רשמיות במדינות שווייץ, לוקסמבורג, ובלגיה. היא גם נפוצה במיוחד באזור דרום טירול (Südtirol) שבאיטליה, בחלק קטן מפולין, בקנטונים המזרחיים של בלגיה, באזורים מסוימים של רומניה, בחבל אלזס ובחלק מחבל לורן שבצרפת. בנוסף, במושבות לשעבר של גרמניה, כמו למשל נמיביה, ישנם חלקים באוכלוסייה הדוברים גרמנית. יתר על כן, ישנם קהילות קטנות ומבודדות של דוברי גרמנית ברוסיה, באוסטרליה, בדרום אפריקה ובאמריקה הצפונית ואמריקה הדרומית.

דקדוק

עריכה

שפות רבות אשר דומיננטיות במדינות צפון אירופה משתייכות למשפחת השפות הגרמאניות, אף על פי כן, הדקדוק של השפה הגרמנית עצמה מכיל בניינים והטיות רבות, שמוצאם בפרוטו-גרמנית, אשר לא קיימים באף אחת מיתר השפות שמשתייכות למשפחת השפות הגרמאניות (כגון אנגלית).

בדומה לשפות אירופאיות רבות אחרות, בגרמנית ישנם שתי צורות פועל ל"אתה" אשר מציינות את היחסים בין הדובר לאדם אחר - לדוגמה, על מנת לציין בגרמנית שאתם מכירים את האדם שאתם מדברים איתו, נהוג להשתמש במילה "Sie" במצבים פורמליים, ובמילה "du" במצבים לא פורמליים. נהוג להשתמש במילה "Sie" במקרים בהם תפנו לאדם שאתם מדברים איתו כ- "גבירתי" (Frau) או "אדוני" (Herr) (למשל לזרים ברחוב, או לאנשים מכובדים כמו מורים). במקרים בהם תפנו לאדם בשמו הפרטי (עם חברים למשל) מקובל להשתמש במילה "du".

שמות העצם בגרמנית מתחלקים ל-3 מינים שונים: זכר, נקבה וללא מין מוגדר (נייטרלי). בדומה למקובל בשפה העברית, גם בשפה הגרמנית מיוחסים לחפצים דוממים רבים באופן שרירותי מין - לדוגמה, שולחן (Tisch) הוא זכר, דלת (Tür) היא נקבה, אך שלא כמו בעברית, יש עצמים שמינם נייטרלי, למשל המילה שער (Tor).

ניבים

עריכה

ישנם הבדלים מהותיים במבטא ובדיאלקטים במדינות השונות שבהן גרמנית דומיננטית ו/או נמצאת בשימוש נרחב (״המרחב דובר הגרמנית״). גם במפגש בין גרמני מצפון גרמניה עם גרמני מדרום גרמני, השניים עשויים לגלות קושי רב להבין את הניב של האחר. באופן כללי, במרחב דובר הגרמנית ישנה חשיפה רבה לגרמנית הסטנדרטית, אשר מכונה גם "Hochdeutsch" - מרבית תוכניות הטלוויזיה והרדיו בגרמניה, באוסטריה ובליכטנשטיין יעשו שימוש בגרמנית הסטנדרטית בלבד ולא בניבים המקומיים (למעט הפקות אזוריות). משום כך, בדרך כלל אנשים הדוברים גרמנית סטנדרטית מובנים היטב על ידי מרבית דוברי הגרמנית באשר הם.

הדבר דומה במעט לערבית ספרותית (המקבילה לגרמנית הסטנדרטית - Hochdeutsch) ולניבים הרבים של הערבית המדוברת.

באופן כללי, הניבים הנפוצים שונים יותר מהניב הסטנדרטי ככל שמרחיקים דרומה. בשווייץ, בפרט, יש נטייה להשתמש בניב ייחודי של גרמנית המכונה "Schwiizertüütsch". ישנם סוגים שונים של ניב זה אשר דומיננטיים באזורים השונים בשווייץ. באלזס, בבאדן-וירטמברג, בבוואריה, באוסטריה, בדרום טירול ובשווייץ לעיתים רבות המקומיים ידברו גרמנית בניב מקומי ייחודי (במיוחד באזורים הכפריים).

מדריך הגייה

עריכה

תנועות

עריכה
  • A a - נהגית כהגיית פתח.
  • Ä ä - נהגית כהגיית צירה (במעט יותר ארוכה מ-E).
  • E e -נהגית כשווא נע בהברה לא מוטעמת, ונהגה כצירה בהברה מוטעמת.
  • I i - נהגית כהגיית חיריק.
  • O o נהגה כהגיית חוֹלָם.
  • Ö ö - נהגית כתנועת ביניים בין צרה לחולם, הנהגית בדומה לצליל של IR במילה האנגלית first.
  • U u - נהגית כהגיית קובוץ.
  • Ü ü - נהגית כתנועת ביניים בין חיריק לקובוץ, כמו צליל האות U הצרפתית.
  • Y y - אות זאת נהגית לרוב כמו Ü (תנועת ביניים בין חיריק לקובוץ) ולעיתים נהגית כחיריק (כשמופיעה במילים שמוצאן אינה גרמני).

עיצורים

עריכה
  • B b - נהגה כהגיית פ"ה דגושה בסוף הברה או בסוף מילה. בשאר המקרים נהגה כהגיית בי"ת דגושה.
  • C c - נהגה כהגיית כ"ף רפה לפני a o u והדיפתונג au, לפני תנועות אחרות נהגית כמו האות צ"די.
  • CH ch- נהגה כהגיית כ"ף לפני s, נהגה כהגיית כ"ף רפה אחרי התנועות a, o, u ,au, ונהגה בכל שאר המקומות כעיצור גרוני הייחודי לשפה הגרמנית שהוא משהו בין ש' ימנית לכ' רפה בעל צליל הדומה ללחישת החתול.
  • CK ck - נהגה כהגיית כ"ף דגושה.
  • D d - נהגה כהגיית ת"ו דגושה בסוף הברה או בסוף מילה. נהגה כהגיית דל"ת דגושה בכל מקום אחר.
  • DSCH dsch - נהגה כהגיית גימ"ל גרושה.
  • DT dt - נהגה כהגיית ת"ו דגושה.
  • F f - נהגה כהגיית פ"ה רפה.
  • G g - נהגה כהגיית כ"ף דגושה בסוף הברה. נהגה כגימ"ל בתחילת הברה. לפעמים נהגה כהגיית ch הגרמנית בסוף מילה לאחר תנועת i.(כאשר לפני האות i לא מופיעה האות e).
  • H h - נהגית כהגיית ה"א. אינו נהגה לאחר התנועות, אך מאריך את התנועות לאחריהן מופיע.
  • J j - נהגה כהגיית יו"ד עיצורית.
  • K k - נהגה כהגיית כ"ף דגושה.
  • L l - נהגה כהגיית למ"ד.
  • M m - נהגה כהגיית מ"ם.
  • N n - נהגה כהגיית נו"ן.
  • NG ng - נהגה כהגיית נו"ן מרוככת.
  • P p - נהגה כהגיית פ"א דגושה.
  • PF pf - נהגה כ-פּף.
  • QU qu - נהגה כהגיית kv. מופיע רק במילים שאולות.
  • R r - בין תנועה לעיצור/אחר תנועה בסוף מילה - נהגה מאוד רפה, או כמעט ואינו נשמע.(בדומה לאות אל"ף בלועה). נהגה כהגיית רי"ש גרונית בשאר המקרים.(לפעמים מתגלגלת אך עדיין אחורית).
  • S s -נהגה כהגיית סמ"ך בסוף הברה או בסוף מילה. נהגה כהגיית זי"ן בכל מקום אחר. נהגה כהגיית שי"ן ימנית לפני האותיות T ו-P בתחילת הברה.
  • ß - נהגה כהגיית סמ"ך.
  • ss- נהגה כהגיית סמ"ך.
  • SCH sch - נהגה כהגיית שי"ן ימנית.
  • T t - נהגה כהגיית ת"ו.
  • TSCH tsch - נהגה כהגיית צ'.
  • ZSCH zsch - נהגה כהגיית צ'.
  • TZSCH tzsch - נהגה כהגיית צ'.
  • V v - נהגה כהגיית פ"ה רפה (במילים ממוצא גרמני, בשאר כהגיית בי"ת רפה, או איך שנהגה בשפה שממנה המילה שאולה.
  • W w - נהגה כהגיית בי"ת רפה.
  • X x - נהגה כ-קס. מופיע במילים שאולות.
  • Z z - נהגית כהגיית צד"י.

הדיפתונגים

עריכה
  • AA aa - נהגה כפתח ואז פתיחת הפה עוד יותר
  • EE ee - נהגה כ-אֵיי
  • OO oo - נהגה כ-אוֹו
  • AU au - נהגה כ-אַוּו
  • EI ei - נהגה כ-אַיְי
  • EU eu - נהגית כ-אוֹי
  • ÄU äu - נהגה כ-אוֹי
  • IE ie - נהגה כהגיית חיריק

מבחר מילים, ביטויים ומשפטים חיוניים בגרמנית

עריכה

בסיסיים

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
יום טוב (פורמלי)
Guten Tag.
GOO-ten tahk
גוּטֶן טאג
יום טוב (לא פורמלי)
Hallo
?
האלוֹ
מה שלומך?
Wie geht's?
vee GATES?
וי גֶייטס?
טוב מאוד, תודה.
Gut, danke.
goot, DAN-keh
גוּט, דאנקה.
מה שמך? (פורמלי)
Wie heißen Sie?
vee HIGH-sun zee?
וי הייסן זי?
מה שמך? (לא פורמלי)
Wie heißt du?
vee HIGHST doo?
וי הייסטו?
השם שלי הוא _____.
Ich heiße ______ .
eesh HIGH-suh
איך הייס ____.
שמח לפגוש אותך. (פורמלי)
Nett, Sie kennen zu lernen.
net zee KEN-en tsoo LER-nen
נֶט, זי קנֶן צוּ לֶרנֶן.
שמח לפגוש אותך. (לא פורמלי)
Nett, dich kennen zu lernen.
net deesh KEN-en tsoo LER-nen
נֶט, דיך קֶנֶן צוּ לֶרנֶן.
בבקשה
Bitte.
BEE-te
ביטֶה
תודה לך
Danke schön.
DAN-kuh shurn
דאנקֶה שֵׁן.
תודה
Danke.
DAN-kuh
דאנקֶה
תודה רבה Vielen danke FIL-EN dan-kuh פִילֶן דאנקֶה
על לא דברKeine Ursache Kei-ne OOr-zacheקאיי- נה אור-זא-כה
כן
Ja.
yah
יא
לא
Nein.
nine
ניין
סליחה
Entschuldigung.
ent-SHOOL-dee-gung
אֶנטשוּלדיגוּנג
אני מצטער/ת.
Es tut mir leid.
es toot meer lite
אֶס טוּט מיר לייד
להתראות
Auf Wiedersehen.
owf VEE-dur-zane
אאוּף וידֶרזֶן
אני לא מדבר/ת גרמנית.
Ich spreche kein Deutsch
eesh spreh-khuh kine doitsh
איך שפראך קיין דויטש
אתה מדבר אנגלית ?
Sprechen Sie Englisch?
shprekhun zee ENG-leesh
שפרֶכן זי אֶנגליש?
האם יש כאן מישהו שמדבר אנגלית ?
Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?
geept es heer yeh-MAHN-dun dare ENG-leesh shprikht
גיבט אֶס היר ייֶמאנדֶן, דֶר אֶנגליש שפריכט?
הצילו !
Hilfe!
HEEL-fuh
הילְפֶה!
בוקר טוב
Guten Morgen.
GOO-tun MOR-gun
גוּטֶן מוֹרְגֶן
ערב טוב
Guten Abend.
GOO-tun AH-bunt
גוּטֶן אַבֶּנְט
לילה טוב
Guten nacht.
shu-nun AH-bunt nokh
גוּטֶן נאכט
אני לא מבין/ה
Ich verstehe das nicht.
eesh fur-SHTAY-uh dahs nikht
איך פארשטיי נישט
איפה השירותים ?
Wo ist die Toilette, bitte?
voh eest dee twah-LET-uh BEE-tuh
ווֹ איז די טוילֵט, ביטֵה?
מה?
Was?
Vas?
וואס?
איפה?
Wo?
Vo?
ווֹ
מי?
Wer?
Ver?
וֶר?
מתי?
Wen?
Ven?
וֶן?
איזה?
Welche?
Velshe?
וֶלְכֶה?
למה?
Warum?
Varum?
וַארוּם?
איך?
Wie?
Vie?
וי?
כמה?
Wie viele?
VI-fileh
וִי פִיל?

בעיות

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
עזוב אותי לנפשי.
Lass / Lassen Sie mich in Ruhe .
LAHS(-un zee) meesh een ROO-uh
לַאסֶן זִי מַישׁ אִין רוּהֶה!
אל תיגע בי!
Fass / Fassen Sie mich nicht an!
FAHS(-un zee) meesh neekt AHN!
פַאסֶן זִי מִישׁ נִישְט אַן!
אני הולך/ת להתקשר למשטרה.
Ich rufe die Polizei an.
eesh ROO-fuh dee poh-lee-TSIGH an.
איך רוף די פוליציי אן.
משטרה!
Polizei!
poh-lee-TSIGH!
פּוֹליציי!
עצור! גנב!
Halt! Ein Dieb!
HAHLT! ighn DEEB!
האלט! אאין דיבּ!
אני זקוק לעזרתך!
Ich brauche deine/Ihre Hilfe.
eesh BROW-khuh DIGH-nuh/EE-ruh HEEL-fuh
איך בּראוך דאינֵה/אִיר הִילפֶה!
זה מקרה חירום.
Das ist ein Notfall.
dahs eest ighn NOHT-fahl
דאס איסט אאין נוטפאל.
איבדתי את דרכי.
Ich habe mich verirrt.
eesh HAH-buh meesh fer-EERT
איך הַאבּ מיך פרירט.
איבדתי את התיק שלי
Ich habe meine Tasche verloren.
eesh HAH-buh migh-nuh TAH-shuh fer-LOH-run
איך הַאבּ מאינֶה טאשֵה פרלורן
איבדתי את הארנק שלי
Ich habe meinen Geldbeutel verloren.
eesh HAH-buh mighn geh-ld-boy-tehl fer-LOH-run
איך הַאבּ מיינן גֶלט־בּוֹיְטֶל פֶלוֹרְדֶן.
אני חולה
Ich bin krank.
eesh been krahnk
איך בִּין קראנק.
נפצעתי
Ich würde verletzt.
eesh wu-rde fer-LETST
איך וִירְדֶה פרלטצט
אני זקוק/ה לרופא
Ich brauche einen Arzt.
eesh BROW-khuh IGH-nuh ARTST
איך בּרַאוּךְ אַיינֶן אַרְְצט
האם אני יכול/ה בבקשה להשתמש בטלפון שלך?
Kann ich dein/Ihr Telefon benutzen?
kahn eesh dighn/eer tay-lay-FOHN buh-NOOT-sun?
קאן איך דיין/איר טלפון בֵּנוטצן?

מספרים

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
0
null
noll
נול
1
ein
ighn
איין
2
zwei
tsvigh
צוויי
3
drei
drigh
דריי
4
vier
feer
פיר (פ' רפה)
5
fünf
fuunf
פינף (פ' רפה)
6
sechs
zekhs
זֵקס
7
sieben
ZEE-ben
זיבּן
8
acht
ahkht
אכט
9
neun
noyn
נוין
10
zehn
tsayn
צֵן
11
elf
elf
אֵלף
12
zwölf
tsvoolf
צוולף
13
dreizehn
DRIGH-tsayn
דרייסן
14
vierzehn
FEER-tsayn
פירצן (פ' רפה)
15
fünfzehn
FUUNF-tsayn
פינפצן (פ' רפה)
16
sechzehn
ZEKH-tsayn
זיקצן
17
siebzehn
ZEEP-tsayn
זיבּצן
18
achtzehn
AHKH-tsayn
אכטצן
19
neunzehn
NOYN-tsayn
נוינצן
20
zwanzig
TSVAHN-tsikh
צוונציג
21
einundzwanzig
IGHN-oont-tsvahn-tsikh
איין־אוּנד־צוואנציג
22
zweiundzwanzig
TSVIGH-oont-tsvahn-tsikh
צוויי־אוּנד־צוונציג
23
dreiundzwanzig
DRIGH-oont-tsvahn-tsikh
דריי־אוּנד־צוונציג
30
dreißig
DRIGH-sikh
דרייסיג
40
vierzig
FEER-tsikh
פירציג (פ' רפה)
50
fünfzig
FUUNF-tsikh
פוּנפציג (פ' רפה)
60
sechzig
ZEKH-tsikh
זקציג
70
siebzig
ZEEP-tsikh
זיבּציג
80
achtzig
AHKH-tsikh
אכ(ט)ציג
90
neunzig
NOYN-tsikh
נוינציג
100
(ein)hundert
[ighn]-HOON-dert
(איין) הוּנְדֶרט
200
zweihundert
TSVIGH-hoon-dert
צוויי־הוּנְדֶרט
300
dreihundert
DRIGH-hoon-dert
דריי־הוּנְדֶרט
1000
(ein)tausend
[ighn]-TOW-zent
(איין) טאוּזֶנְט
2000
zweitausend
TSVIGH-tow-zent
צוויי־טאוּזֶנט
1,000,000
eine Million
igh-nuh mill-YOHN
איינה מיליון
חצי
halb
hahlp
האלפ (ב' בסוף מילה כמו "פ")

עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
עכשיו
jetzt
yetst
יֶצְט
מאוחר יותר
später
SHPET-ah
שפֵּטֶר
לפני
vor
for
פור (פ' רפה)
בוקר
Morgen
MOR-gen
מוֹרגֶן
בבוקר
morgens
MOR-genss
מורגֵנס
מחר בבוקר
morgen früh
MOR-gen FRUU
מורגֵן פרוּ (פ' רפה)
אחר הצהריים
Nachmittag
NAHKH-mit-tahk
נאך־מיטאג
ערב
Abend
AH-bent
אַבֶּנט
בערב
abends
AH-bents
אַבֶּנְטְס
לילה
Nacht
nahkht
נאכט

שעות

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
אחת בבוקר
ein Uhr
IGHN oor
אַיְין אוּר
שתיים לפנות בוקר
zwei Uhr
TSVIGH oor
צְוַויי אוּר
צהרי היום
zwölf Uhr or Mittag
TSVOOLF oor / MIT-tahk
צְוֶולְף אוּר / מִיטַאג
בשעה אחת בצהריים
dreizehn Uhr
DRIGH-tsayn oor
דרייצן אוּר
בשעה שתיים בצהריים
vierzehn Uhr
FEER-tsayn oor
פירצן אוּר (פ' רפה)
חצות
Mitternacht
MIT-er-nahkht
מיטֶר־נאכט
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
_____ דקה/ות
______ Minute(n)
mih-NOO-tuh [mih-NOO-ten]
____ מינוּט (רבים: מינוטֶן)
_____ שעה/ות
______ Stunde(n)
SHTOON-duh [SHTOON-den
____שטוּנד (רבים: שטונדן)
_____ יום/ימים
______ Tag(e)
TAHK [TAH-guh]
טאג (רבים: טאגֶה)
_____ שבוע/ות
______ Woche(n)
VOKH-uh [VOKH-en]
ווֹך (רבים: ווֹכֶן)
_____ חודש/ים
______ Monat(e)
MOH-naht [moh-NAH-tuh]
מוֹנאט (רבים: מונאטֶן)
_____ שנה/ים
______ Jahr(e)
YAHR[-uh]
יאר (רבים: יארֶה)

ימים

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
היום
heute
HOY-tuh
הויטה
אתמול
gestern
GESS-tern
גֶסטרן
מחר
morgen
MOR-gen
מוֹרְגֶן
השבוע
diese Woche
DEE-zuh VOH-khuh
דִיז ווֹך
בשבוע שעבר
letzte Woche
LETS-tuh VOH-khuh
לֶצְטֶה ווֹך
בשבוע הבא
nächste Woche
NEX-tuh VOH-khuh
נֶכְסְטֵה ווֹך
יום שני
Montag
MON-tahk
מוֹנְטַאג
יום שלישי
Dienstag
DEENS-tahk
דִינְסְטַאג
יום רביעי
Mittwoch
MIT-vokh
מִיטְווֹךְ
יום חמישי
Donnerstag
DON-ers-tahk
דוֹנֶרְסְטַאג
יום שישי
Freitag
FRIGH-tahk
פְרַיְיטַאג
יום שבת
Samstag
ZAMS-tahk
זַאמְסְטַאג
יום ראשון
Sonntag
ZON-tahk
זוֹנְטַאג

חודשים

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
ינואר
Januar
YAH-noo-ahr
ינואר
פברואר
Februar
FAY-broo-ahr.
פברואר
מרץ
März
mehrts
מרץ
אפריל
April
ah-PRILL
אפריל
מאי
Mai
migh
מאי
יוני
Juni
YOO-nee
יוני
יולי
Juli
YOO-lee
יולי
אוגוסט
August
ow-GOOST
אאוּגוּסט
ספטמבר
September
zep-TEM-ber
זפטמבר
אוקטובר
Oktober
ok-TOH-ber
אוקטובר
נובמבר
November
noh-VEM-ber
נובמבר
דצמבר
Dezember
day-TSEM-ber
דצמבר

צבעים

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
שחור
schwarz
shvahrts
שווארץ
לבן
weiß
vice
וייס
אפור
grau
grou
גראוּ
אדום
rot
roht
רוט
כחול
blau
blou
בלאוּ
צהוב
gelb
gelp
גֵלפ
ירוק
grün
gruun
גרין
כתום
orange
oh-RAHNGSH
אוראנג'
סגול
violett
veeo-lett
ויולט
חום
braun
brown
בראון

תחבורה

עריכה

נסיעה באוטובוסים ורכבות

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
כמה עולה הכרטיס ל ____ ?
Was kostet eine Fahrkarte nach _____?
vass KOSS-tet igh-nuh FAHR-kahr-tuh nahkh _____?
וואס קוסטס איינֵה פאר־קארטֵה נאך_____?
כרטיס אחד ל- ____, בבקשה.
Bitte eine Fahrkarte nach _____.
BIT-tuh IGH-nuh FAHR-kahr-tuh nahkh _____
ביטֵה איין פאר־קארטֵה נאך_____.
לאן הרכבת / האוטובוס הזה מגיע ?
Wohin fährt dieser Zug/Bus?
voh-hin FEHRT dee-zah TSOOK/BOOSS?
ווֹהִין פֵרט דיזֵה צוּג/בוּס?
איפה הרכבת / האוטובוס שמגיע ליעד ____ ?
Wo ist der Zug/Bus nach _____?
VOH ist dayr TSOOK/BOOSS nahkh _____?
ווֹ איז דר צוּג/בוּס נאך_____?
האם הרכבת / האוטובוס הזה עוצר בתחנה ____ ?
Hält dieser Zug/Bus in/bei_____?
helt DEE-zer TSOOK/BOOSS in/by _____?
הֵלט דיזֵה צוּג/בוּס אין/בַּיי _____?
מתי הרכבת / האוטובוס שיעדם ____ עוזבים את התחנה ?
Wenn fährt der Zug/Bus nach _____ ab?
VEHN FEHRT der tsook/booss nahkh _____ ab?
ואן פרט דר צוג/בוס נאך _____ אב?
מתי הרכבת / האוטובוס יגיע לתחנה _____ ?
Wenn kommt dieser Zug/Bus in _____ an?
vehn KOMT dee-zer TSOOK/BOOSS in _____ ahn?
וֶן קומט דיזר צוג/בוס אין ___ אן?

כיוונים

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
איך אני מגיע ל ______?
Wie komme ich zum/zur _____ ?
vee KOM-muh ikh tsoom/tsoor _____?
וי קום איך צוּם/צוּר ______?
...תחנת הרכבת ?
...zum Bahnhof?
tsoom BAHN-hohf?
...צום באנהוף?
...תחנת האוטובוס ?
...zum Busbahnhof / zur Bushaltestelle?
tsoom BOOSS-BAHN-hohf/tsoor BOOSS-hahl-tuh-shteh-luh?
...צוּם בּוּס־באנהוף/צוּר בּוּס־האלטשטל?
... שדה התעופה ?
...zum Flughafen?
tsoom FLOOG-hah-fen?
...צוּם פְלוּגהַאפֶן?
...אזור מרכז העיר ?
...zur Stadtmitte?
tsoor SHTUT-mit-tuh?
...צוּר שטאט־מיטֶה?
...אכסנית נוער ?
...zur Jugendherberge?
tsoor YOO-gent-hayr-bayr-guh
...צוּר יונגנט־הרברג?
...המלון _____ ?
...zum _____ Hotel?
tsoom _____ hoh-TELL
...צוּם _____ הוֹטֵל?
...השגרירות הישראלית?
...zum israelische Konsulat?
tsoom israelische kon-zoo-LAHT?
...צוּם איסראלישה קונזולאט?
היכן ישנם הרבה...
Wo gibt es viele...
VOU gipt ess FEE-luh...
ווֹ גִיפְּט אֶס פִיל...
...מלונות?
...Hotels?
hoh-TELLSS
...הוטלס?
...מסעדות?
......Restaurants?
rest-oh-RAHNTS?
...רסטאוראנטס?
...פאבים?
...Kneipen?
KNIGH-pen?
...קנייפּן?
...אתרים שכדאי לבקר בהם?
...Sehenswürdigkeiten?
ZAY-ens-vuur-dikh-kigh-ten?
...זֶיֶינס־ווּרדיק־קייטן?
אתה יכול להראות לי על המפה ?
Kannst du/Können Sie mir das auf der Karte zeigen?
kahnst doo/KOON-en zee meer dahss ouf dayr KAHR-tuh TSIGH-gen?
קאנסטו/קֵנֶן זי מיר דאס אאוף דר קארטה צייגן?
רחוב
Straße
SHTRAH-suh
שטראסה
שמאלה
links
links
לינקס
ימינה
rechts
rekhts
רֶכְטְס
היישר מלפנים
geradeaus
guh-RAH-duh-OWSS
גראדאוס
לקראת _____
Richtung _____
RIKH-toong
ריכטונג
אחרי ה- _____
nach dem(m)/der(f)/dem(n) _____
nahkh daym/dayr/daym _____
נאך דֵם/דֵר _____
לפני ה- _____
vor dem(m)/der(f)/dem(n) _____
for daym/dayr/daym _____
פור דאיים / דאייר / דאיים _____
חפש את ה- _____
Achte/Achten Sie auf den(m)/die(f)/das(n) _____.
AHKH-tuh/AHKH-ten zee ouf dayn/dee/dahss _____
אכט/אכטן זי אאוף דן / די / דאס
צומת דרכים
Kreuzung
KROY-tsoong
קרויצונג
צפון
Norden
NOR-den
נורדן
דרום
Süden
ZUU-den
זודן
מזרח
Osten
OST-en
אוסטן
מערב
Westen
VEST-en
וסטן

נסיעה במונית

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
מונית!
Taxi!
TAHK-see
טַקסי
קח אותי ל _____, בבקשה.
Bitte bringen Sie mich zum/zur/nach _____.
BIT-tuh BRING-en zee mikh tsoom/tsoor/nahkh _____
ברינגן זי מיך צוּם/צוּר/נַאך ___, בִּיטֶה
כמה זה יעלה להגיע ל _____?
Wie viel kostet es bis zum/zur/nach _____?
vee feel KOSS-tet ess biss tsoom/tsoor/nahkh _____?
וִי פִיל (פ' רפה) קוסטס אֵס ביס צוּם/צוּר/נאך_____
קח אותי לשם, בבקשה.
Bringen Sie mich bitte dahin.
BRING-en zee mikh BIT-tuh dah-HIN
ברינגן זי מיך ביטֵה דאהין

לינה באכסניה/מלון

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
האם ישנם חדרים זמינים?
Sind noch Zimmer frei?
ZINT nokh TSIM-mer FRIGH?
זינט נוך צימר פריי?
כמה יעלה חדר לאדם אחד/שני בני אדם ?
Wieviel kostet ein Einzelzimmer/Doppelzimmer?
vee-feel KOSS-tet ighn IGHN-tsel-tsim-mer/DOP-pel-tsim-mer?
וי־פיל קוסטט איין איינצל־צימר/דוֹפֶּל־צימר?
האם יש בחדר ___...
Hat das Zimmer...
HAHT dahss TSIM-mer...
האט דאס צימר ____...
...סדינים?
...Bettlaken?
...BET-lahk-en?
...בֶּט־לַאקֶן?
...חדר אמבטיה?
...eine Toilette?
igh-nuh to-ah-LET-tuh?
...איין טואילֶטֶה?
...טלפון?
...ein Telefon?
ighn tell-eh-FOHN?
...איין טלפון?
...טלוויזיה?
...einen Fernseher?
igh-nen FAYRN-zay-er?
...איינן פרנזייר?
האם אני יכול לראות את החדר?
Kann ich das Zimmer erstmal sehen?
kahn ikh dahs TSIM-mer ayrst-mahl ZAY-en?
קאן איך דאס צימר ארסטמאל זֵאיֶן?
האם יש לכם חדר שקט יותר?
Haben Sie etwas Ruhigeres?
HAH-ben zee ET-vahs ROO-ig-er-ess?
הַאבֶּן זי אֶטְוַוס רוהיגרס?
... גדול יותר?
...größeres?
GROO-ser-ess?
גרוֹסֶרֶס?
...זול יותר?
...billigeres?
BILL-ig-er-ess?
ביליגֶרֶס?
טוב, אני אקח אותו..
OK, ich nehme es.
OH-kay, ikh NAY-muh ess
אוקיי, איך ניים אס.
בכוונתי להישאר _____ לילה/ות.
Ich bleibe eine Nacht /_____ Nächte.
ihk BLIGH-buh IGH-nuh nahkht/_____ NEKH-tuh
איך בלייב איינה נאכט / _____ נכטה
אתה יכול להציע מלון אחר?
Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
KOON-en zee meer ign AHN-der-ess ho-TELL emp-FAY-len?
קֶנֶן זִי מִיר איין אנדרס הוטל אמפיילן?
האם יש לך כספת?
Haben Sie einen Safe?
HAH-ben zee IGH-nen SAYF?
האבן זי איינן סֶיְיף?
... לוקרים?
...Schließfächer?
SHLEESS-fekh-er?
...שליספֵכֶר?
האם ארוחת בוקר/ערב כלולה במחיר?
Ist Frühstück/Abendessen inklusive?
ist FRUU-shtuuk/AH-bent-ess-en in-kloo-ZEE-vuh?
איז פרישטיק/אַבֶּנְט־אֶסֶן אינקלוזיב?
באיזה שעה מתקיימת ארוחת הבוקר/צהריים?
Wann gibt es Frühstück/Abendessen?
VAHN gipt ess FRUU-shtuuk/AH-bent-ess-en?
וֶן גִיפְּט אֶס פְרִישְטִיק/אַבֶּנְט־אֶסֶן?
אנא נקו את החדר שלי..
Würden sie bitte mein Zimmer saubermachen?
VUUR-den zee BIT-tuh mign TSIM-mer ZOW-ber-MAHKH-en?
וור-דן זי ביט-טו מיגן צימר זו-בר-מאח-אן?
האם אתה יכול להעיר אותי בשעה _____ בבקשה?
Können Sie mich um _____ Uhr wecken?
KOON-en zee mikh oom _____ oor VECK-en?
מיח אום _____ אור ווק-אן?
בכוונתי לבצע צֶ'ק אָאוּט.
Ich möchte auschecken.
ikh MOOKH-tuh ows-check-en
איך מֶכְט אאושקן

עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
האם אוכל לשלם בדולר?
Nehmen Sie US-Dollar?
NAY-men zee OOH-ESS DOLL-ahr?
נֵמֶן זי יוּ־אֶס דולר?
האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי ?
Kann ich mit Kreditkarte zahlen?
kahn ikh mit kray-DEET-kahr-tuh TSAH-len?
קאן איך מיט קרדיט־קארטה צאלן?
האם אתם מבצעים החלפות מטבע ?
Können Sie mir Geld wechseln?
KOON-en zee meer GELT WEKHS-eln?
קֶנֶן זי מיר גֵלט וכסלן?
היכן אוכל לבצע החלפות מטבע ?
Wo kann ich Geld wechseln?
voh kahn ikh GELT WEKHS-eln?
ווֹ קאן איך גֵלט וכסלן?
מהו שער החליפין ?
Wie ist der Wechselkurs?
vee ist dayr VEK-sel-koorss?
ווי איז דר ווכסלקוּרס?
היכן אוכל למצוא כספומט ?
Wo ist ein Geldautomat?
voh ist ign GELT-ow-toh-maht?
ווֹ איז איין גֵלט־אאוטוֹמאט?

אוכל

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
שולחן לאדם אחד / שני בני אדם, בבקשה..
Ein Tisch für eine Person/zwei Personen, bitte.
ighn TISH fuur IGHN-uh payr-ZOHN/TSVIGH payr-ZOHN-nen, BIT-tuh
איין טיש פאר איין פרסון/צוויי פרסונן, ביטה.
האם אני יכול/ה לקבל את התפריט, בבקשה ?
Ich hätte gerne die Speisekarte.
ikh HET-tuh GAYR-nuh dee SHPIGH-zuh-kahr-tuh
איך הֵט גֶרְן די שְׁפּיסקארטֶה
אני צמחוני/ת.
Ich bin Vegetarier.
ikh bin vay-gay-TAH-ree-er
איך בין וגטאריאר
אני לא אוכל/ת חזיר.
Ich esse nicht kein Schweinefleisch.
ikh ESS-uh nisht kign SHVIGN-uh-flighsh
איך אס נישט קיין שוויין־פלייש
אני אוכל מאכלים כשרים בלבד.
Ich esse nur koscher.
ikh ESS-uh noor KOH-sher
איך אֶס נוֹר כּוֹשֶׁר
תפריט
a la carte
ah lah KAHRT
אה לה קארט
ארוחת בוקר
Frühstück
FRUU-shtuuk
פרישטיק
ארוחת צהריים
Mittagessen
mit-TAHK-ess-en
מיטאג־אֶסֶן
ארוחת ערב
Abendessen
AH-bent-ess-en
אַבֶּנְט־אֶסֶן
אני מעוניין/ת ב-_____
Ich möchte _____.
ikh MERKH-tuh _____.
איך מֶכְט _____.
אני רוצה צלחת עם _____.
Ich möchte etwas mit ____
ikh MOOKH-tuh ett-vahss mit _____
איך מֶכְט אֶטְוַוס מיט ____
עוף
Huhn
hoon
הון
בקר
Rindfleisch
RINT-flighsh
רינט־פלייש
דג
Fisch
fish
פיש
בשר חזיר
Schinken
SHINK-en
שינקן
נקניק
Wurst
voorst
וורסט
גבינה
Käse
KAY-zuh
קֶז
ביצים
Eier
IGH-er
אַיֶיר
סלט
Salat
zah-LAHT
זאלאט
ירקות (טריים)
(frisches) Gemüse
[FRISH-ess] guh-MUU-zuh
גו-מו-זו (פריש-אס)
פירות (טריים)
(frisches) Obst
[FRISH-ess] OWPST
אופסט (פריש-אס)
לחם
Brot
broht
בְּרוֹט
טוסט
Toast
tohst
טוסט
נודלס
Nudeln
NOO-deln
נוּדֶלֶן
אורז
Reis
righss
רייס
שעועית
Bohnen
BOH-nen
בּוּנֶן
האם אוכל לקבל כוס _____?
Könnte ich ein Glas _____ haben?
KOON-tuh ikh ighn glahss _____ HAH-ben?
קֶנְט איך איין גלאס ____ הַאבֶּן?
ברצוני לשתות כוס _____?
Könnte ich eine Tasse _____ haben?
KOON-tuh ikh IGH-nuh TAH-suh _____ HAH-ben?
קון-טו איח איג-נו תא-סו _____ הא-בן?
האם אוכל לקבל בקבוק של _____?
Könnte ich eine Flasche _____ haben?
KOON-tuh ikh IGH-nuh FLAH-shuh _____ HAH-ben?
קֶנְט איך איין פְלַאשׁ ____ הַאבֶּן?
קפה
Kaffee
kah-FAY
קאפה
תה
Tee
tay
טיי
מיץ
Saft
zahft
זאפט
מים מוגזים
Sprudel wasser
SHPROO-del wah-ser
שפּרוּדֶל וַאסֶר
מים
Wasser
wah-ser
וַאסֶר
בירה
Bier
beer
ביר
יין אדום / לבן
Rot-/Weiß-wein
ROHT-/VIGHSS-vighn
רוט/וייס וַיְין
האם אוכל לקבל מעט _____?
Kann ich etwas _____ haben?
kahn ikh ET-vahss _____ HAH-ben?
קאן איח אט-וואס _____ הא-בן?
מלח
Salz
zahlts
זאלץ
פלפל
Pfeffer
PFEF-er
פֶפֶר (עם פ' רפה)
חמאה
Butter
BOO-ter
בּוּטֶר
תסלח לי, מלצר?
Entschuldigung, kellner(in)!
ent-SHOOL-dih-goong, kel-neh-r(IN)
אֶנְטשוּלְדיגוּנג, קֶלְנֶר (לנקבה: קֶלְנֵרִין)!
אני סיימתי
Ich bin fertig.
ikh bin FAYR-tikh
איך בין פרטיק
זה היה טעים..
Es war hervorragend.
ess vahr hayr-FOR-rah-gent
אס וואר האייר-פור-רא-גנט
אתה יכול לנקות את השולחן.
Würden Sie bitte abräumen?
VUUR-den zee BIT-tuh ahb-ROY-men?
וור-דן זי ביט-טו אהב-רוי-מן
אנא הבא לי את החשבון.
Zahlen, bitte.
TSAH-len, BIT-tuh
צאלן, ביטה

שתייה וחיי לילה

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
האם אתם מגישים אלכוהול ?
Haben Sie alkoholische Getränke?
HAH-ben zee ahl-koh-HOHL-ish-uh guh-TRENG-kuh?
האבן זי אלכוהולישה גטרנקה?
בירה / שתי בירות, בבקשה..
Ein Bier/zwei Bier, bitte.
ighn beer/tsvigh beer, BIT-tuh
איין ביר/צוויי ביר, ביטה.
כוס יין אדום / לבן, בבקשה
Ein Glas Rot-/Weißwein, bitte.
ighn glahss ROHT-/VIGHSS-vign, BIT-tuh
איין גלאס רוט/וייס ויגן
כוס בירה גדולה, בבקשה..
Ein großes Bier, bitte.
ighn GROH-sess beer, BIT-tuh
איין גרוֹסֶס ביר, ביטה.
בקבוק, בבקשה.
Eine Flasche, bitte.
IGH-nuh FLAH-shuh, BIT-tuh
איין פְלַאש, ביטה.
ויסקי
Whiskey
VIS-kee
ויסקי
וודקה
Wodka
VOT-kah
ווטקה
רום
Rum
ROOM
רוּם
מים
Wasser
VAH-ser
ואסר
סודה
Mineralwasser
Mee-ne-RAWL-vas-ser
מינרל־ואסר
מי טוניק
Tonic
To-nic
טוניק
מיץ תפוזים
Orangensaft
oh-RAHN-gehn-zahft
אוראנגן־זאפט
קוקה קולה
Cola
KOH-lah
קולה
עוד אחד בבקשה.
Noch einen(m)/eine(f)/eins(n), bitte.
nokh IGH-nen/IGH-nuh/IGHNS, BIT-tuh
נוֹך איינן/איין/איינס, ביטה
מתי אתם סוגרים ?
Wann schließen Sie?
vahn SHLEE-sen zee?
וֶן שליסן זי?

קניות

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
כמה זה עולה ?
Was kostet das?
vahss KOSS-tet dahss?
ואס קוסטט דאס?
זה יקר מדי !
Das ist zu teuer!
dahss ist tsoo TOY-er!
דאס איז צוּ טוֹיֶר!
האם אתה לוקח _____?
Würden Sie es für ___ verkaufen?
VUUR-den zee as fyr _____ vayr-COW-fan?
וור-דן זי אס פיר ______ ואייר-קאו-פאן?
יקר
teuer
TOY-er
טוֹיֶר
זול
billig / günstig
BILL-ikh/GUUN-stikh
ביליג / גון-סטיק
אני לא יכול/ה להרשות את זה
Ich kann es mir nicht leisten.
ikh kahn ess meer nikth LIGH-sten
איך קאן אס מיר נישט לייסטן
אני לא רוצה
Ich will es nicht.
ikh vill ess nikht
איך ויל אס נישט
אתה מרמה אותי.
Sie wollen mich abzocken.
zee VOLL-en mikh AHP-tsock-en
זי וולן מיך אפצוקן
אני לא מעוניין.
Ich habe kein Interesse.
ikh hah-buh kighn in-ter-ES-se
איך הַאבּ קיין אינטרס
בסדר, אני אקח את זה
OK, ich nehme es.
oh-kay, ikh NAY-muh ess
אוקיי, איך נֵם אס
אפשר בבקשה לקבל את שקית?
Kann ich eine Tüte haben?
kahn ikh IGH-nuh TUU-tuh HAH-ben?
קאן איך איינה טיטה האבן?
אני זקוק/ה ל...
Ich brauche...
ikh BROW-khuh...
איך בראוך...
...משחת שיניים.
...Zahnpaste.
TSAHN-pahs-teh
...צאן-פאסטה
...מברשת שיניים.
...eine Zahnbürste.
IGH-nuh TSAHN-buur-stuh
...איינה צאן-בירסטה
...טמפונים.
...Tampons.
TAHM-pohns
...טאמפונס
...סבון.
...Seife.
ZIGH-fuh
...זייפה
...שמפו.
...Shampoo.
SHAHM-poo
...שַׁ֫מְפּוּ
...משכך כאבים (אספירין, איבופרופן)
...Schmerzmittel.
SHMAYRTS-mit-tel
...שמרץ־מיטל
...תרופה להצטננות.
...etwas gegen Erkältung.
ET-vahs GAY-gen ayr-KELT-oong
...אט-וואס גיי-גן אייר-קלט-אונג
...תרופה לכאב בטן.
....Magentabletten
MAH-gen-tah-BLET-ten
...מא-גן-טא-בלט-טן
...תער.
...einen Rasierer.
IGH-nen rah-ZEER-er
...איג-נן רא-זיר-אר
...סוללות.
...Batterien.
baht-uh-REE-en
...בָּטֶרִיֶּין
...מטרייה
...einen Regenschirm.
IGH-nen RAY-gen-sheerm
...איינן רגנ־שירם
...קרם הגנה.
...Sonnencreme.
ZON-nen-kraym
...זונן־קרם
...גלויה.
...eine Postkarte.
IGH-nuh POST-kahr-tuh
...איינה פוסט־קארטה
...בולים.
...Briefmarken.
BREEF-mahr-ken
...בריף־מארקן
...נייר מכתבים.
...Schreibpapier.
SHRIGHP-pah-peer
...שרייב־פאפיר
...עט.
...einen Stift.
igh-nen SHTIFT
...איינן שטיפט

נהיגה

עריכה
עברית גרמנית תעתיק אנגלי תעתיק עברי
אני רוצה לשכור רכב.
Ich möchte ein Auto mieten.
ikh MOOKH-tuh ighn OW-toh mee-ten
איך מֶכְט איין אאוטו מיטן
האם אני יכול לקבל ביטוח ?
Kann ich es versichern lassen?
kahn ikh es fayr-ZIKH-ern LAH-sen?
קאן איק אס פאיר-זיק-ארן לא-סן?
עצור
stop
SHTOP
שטופ
נתיב חד סטרי
Einbahnstraße
IGHN-bahn-shtrah-suh
איין־באן־שטראסה
תן זכות קדימה
Vorfahrt gewähren
FOR-fahrt guh-VEHR-ren
פור-פארט גו-וור-רן
אין חנייה
Parkverbot
PAHRK-fayr-boht
פארק-פאיר-בוט
מגבלת מהירות
Geschwindigkeitsbeschränkung
guh-SHVIN-dikh-kights-buh-SHRENG-koong
גשווינטיקייטסבשרנקונג
תחנת דלק
Tankstelle
TAHNK-shtel-luh
תאנק-שטל-לו
בנזין
Benzin
ben-TSEEN
בנצין
דיזל
Diesel
DEE-zel
דיזל

ראו גם

עריכה
מיזמי קרן ויקימדיה
ויקיפדיה ערך אנציקלופדי בוויקיפדיה: גרמנית
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: גרמנית