שיחון ערבי: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Adifrah (שיחה | תרומות)
Adifrah (שיחה | תרומות)
לא הוגים את האות ל (לאם) בצירוף זה בערבית, על כן על פי כללי התעתיק יש לפסקה בתוך סוגריים.
שורה 113:
| בוקר טוב || صباح الخير || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|sabaH al-khair}}</div> || '''סַבַּאח אלְח'יר'''
|-
| בוקר אור (בתגובה ל"בוקר טוב") || صباح النور || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|sabaH ala(l)-noor}}</div> || '''סַבַּאח אלְנּוּרא(לְ)נּוּר '''
|-
| ערב טוב || مساء الخير || <div class="mw-content-ltr">{{משמאל לימין|masaa' al-khair}}</div> || '''מַסַא אלְח'יר'''